in the shadow of Mother Nature
у вас не бывает такого, когда вы говорите на английском, мысль ускользает, вы пытаетесь ее догнать/something like that, а в то же время вы говорите, и делаете какую-нибудь глупую ошибку. грамматическую.
я, например, часто за собой замечаю. особенно в употреблении doesn't и don't.
меня это ужасно сквикает в себе и мне хочется убиться ап стену.
кто-нибудь с этим боролся?
наверное, я одна такая.
солнце мое, конечно ты одна такая, дебила похлеще тебя во всем белом свете не сыщешь :/
я, например, часто за собой замечаю. особенно в употреблении doesn't и don't.
меня это ужасно сквикает в себе и мне хочется убиться ап стену.
кто-нибудь с этим боролся?
наверное, я одна такая.
солнце мое, конечно ты одна такая, дебила похлеще тебя во всем белом свете не сыщешь :/
с грамматикой у меня всегда было отлично, я могу написать текст - под диктовку ли, сочинение, что угодно - но я не в состоянии его воспроизвести вслух. сразу начинаю путать предлоги, времена, все правила вылетают из головы. и так не только с английским. врачи говорят - нервы, нужно учиться себя контролировать.
ммм? а переводы?
0845
я на русском изъясняюсь замееечательно, черт побери. я люблю свой русский, я его обожаю. но блин. ((( меня большая часть этого мира не поймет с моим русским. кому он сдался.
знаешь, наверное у меня тоже самое. я когда пишу, я, так сказать, расписываюсь и у меня мысль нормально течет, спотыкаясь иногда на словаре, когда нужно какой-нибудь оборот, идиому или незнакомое слово. короче... блин. мне просто обидно и все.
я мудак, а не студент.
ай мин английский.
ай мин, я люблю свой русский, и он любит меня, НО нас не любят окружающие.
либо это я такой мудак по жизни, либо где, но когда я открываю рот, люди стараются поскорее мне его закрыть.
насчёт английского - моя экс-учительница как-то сказала, что для плавности необходима тренировка. то бишь с утра встаешь и начинаешь комментировать каждый свой шаг: пошла чистить зубы - проговорила эту фразу вслух, используя все обороты, времена, идиомы и т.д., одеваешься в институт - то же самое, комментируешь процесс на английском.
так то на русский, понимаем-то нормально)
ашипки на английском очень способствуют борьбе со внутренним грамма-наци)
Какой именно язык, по сути, значения не имеет, ошибки делают все и везде, и это так.
люди вообще любят закрывать другим людям рты.
интересно. не банально, хотя бы. ^^
меня убивает еще то, что от курса к курсу нам будут ебать мозги преподаватели с разными методиками преподвания. одна нам на первом кусре впаривала то, что в том, что мы обдумываем то английское предложение, что мы скажем - на русском, - в этом нет ничего плохого. и так весь год. а теперь, мы пришли и нам говорят - думайте на английском, думайте на английском, думайте, думайте. бла-бла-бла.
плюс пар английского стало меньше в два раза. и когда нам думать на английском? на парах френча? :/
Говард Мун, любимец медведиков и повелитель кофе
меня они наоброт, подталкивают к мысли о душевном суициде)
переводы письменные люблю...
Morvena
но не так же много.
синхронный перевод не нра, хрипнем
люди вообще идиоты, но это не наш случай. ))
ну, если судить по тому, что в своё время долбили мне, то права вторая преподавательница. мало толку от того, что ты думаешь на русском, прежде чем выдать вариант на иностранном языке. иногда английские идиомы просто непереводимы на человеческий, поэтому нужно привыкать думать на том языке, на каком ты хочешь сносно изъясняться. ))
а я просто-напросто не успеваю..
0845
само собой. ))))
да, все верно. но с бухты-барахты не начнешь думать на английском, во-первых, тут нужен вокабуляр весомый, во-вторых, опять же умение направить свою речь в нужное русло, избегая нестыковок с грамматикой, произношением, и т.п.
мне все это представляется достаточно сложным.
даркам приходилось переводить только игры/сабы
качество текста оочень страдало из-за скорости
Чувак, много. Больше, чем много. Ты не думай, что единственный на свете, у кого какие-то проблемы. :О
бля, ну не начинай.
Епрст, я не замечаю стольких ошибок у моих одногруппников, например.
Надо знать ситуацию, чтобы вот так говорить, Морв. постоянно при чем так говорить.
chill out D:
Я че, я ниче, я ж молчу.
а думать на русском, чтоб сказать по-английски - это вообще бред на примитивном школьном уровне. мою маму в 60х годах в деревенской школе под хабаровском так учили. -__________-