in the shadow of Mother Nature
оффтопом: я не могу заставить себя пересмотреть конец второго сезона спн.
я его боюсь.
кстати, мы тут на днях с Лэй спорили, чей перевод sn лучше: лостфильмовский или новы?
я упорно придерживаюсь мнения, что лостфильмосвский. конечно, там нет этого сучкапридурок и некоторые моменты переведены не так, как... как в сравнении с новой но... я незнаю, то ли я люблю голоса переводчиков, то ли я настолько привыкла, что мне нова режет по ушам...
короче, к чему я веду эту разглагольствования.
голосуйте, японамать.
Вопрос: Какой перевод SN вы предпочитаете: новы или лостфильма?
1. NovaFiLM | 9 | (47.37%) | |
2. LostFilm | 10 | (52.63%) | |
Всего: | 19 |
на счёт того что нова режет слух... ессна... у лост фильма безупречный перевод!
на протяжении одной серии мы тоже так думали.. а потом! как понЕслосяяя!!!!!
ну серьёзно, у новы перевод приближен к русскому менталитету и от этого понятней, веселей, а главное ЖИВЕЙ!!!
ваше мнение мне известно, Гений
но я спрсил все равно ^^
в принципе, я не отрицаю, что вы в чем-то правы, да.
~Mini_me~
очешует, да, сама люблю, но в остальном...
я даже не знаю, что за присон брейк xD
нет, конечно если нечего делать, то приходится привыкать к нему.
но по сравнению с лостовским переводчики нервно курят в уголке.
мне очень не нравится перевод новы...
чувааак!! Ленааа!
*жмет руку, прямо трясет*
трясу в обратную
ибо я не выношу подобное в переводах.
да, "очешуеть" - от этого слова я сама тащусь, но...нет.
и я опять таки крепко трясу вашу руку, Бри!
он какой-то... вольный.
а с экрана (телевизора, монитора и тд) я хочу слышать нормальную речь в полном значении этого слова.
я в английском не понимаю нихера. я имя нечисти ищу потом в словаре, пока мне наконец то какой нибудь умный человек не скажет, что это ИМЯ нечисти
allenca О_о риалли? разве Рен-Тв свой перевод делали?
ну, тут уж кто как может. у меня внимание зацикливаеться на прочтении текста и смотреть я не могу. фильмы - да, пожалуйста, если я хочу услышать реальные голоса героев, а тут - нет... просто имхо.
.eliot.
тада и правда, субтитры в помощь