in the shadow of Mother Nature
сегодня, мужественно преодалев сон и совесть - я встала в 9.30 чтобы посмотреть наконец MSCL в музтвэшном переводе.
что тут скажешь? по второму разу уже смотрю, но открытия были
все-таки я не профпереводчик. и не всегда все понимаю) но! блин, разве переводит должны не синхронно с актерами и не соблюдая их интонации?
короче, как-то пофанючила в полусонном состоянии - то бишь вяло и соседям не было слышно, не то что обычно - и... хотела лечь спать, но прямо-таки захотелось написать.
а еще латинский. ненавижу латинский!
и история. я даже незнаю, что я буду там делать, ептваю.
ыыых.
что тут скажешь? по второму разу уже смотрю, но открытия были

короче, как-то пофанючила в полусонном состоянии - то бишь вяло и соседям не было слышно, не то что обычно - и... хотела лечь спать, но прямо-таки захотелось написать.
а еще латинский. ненавижу латинский!
и история. я даже незнаю, что я буду там делать, ептваю.
ыыых.
МТНЖ музтивишный не имею возможности посмотреть, да и не особо хочется, уверена, там все через попу и некрасиво. Там хоть разные голоса у всех?
героиня, блин А я вот сегодня спала легла в 2, встала в 5 ради чата марсов и я не одна такая ))
даже если бы я и встала посмотреть чат, он бы у меня 1) грузился через ж, ибо трафик у меня полетел уже; 2) мама бы встала тоже и надавала мне по бубену) так что айс быть взрослой и айс жить без родителей. я пока не такая везучая)
МТНЖ музтивишный не имею возможности посмотреть, да и не особо хочется, уверена, там все через попу и некрасиво. Там хоть разные голоса у всех?
а я не различала
да криво там, криво.
1) грузился через ж, ибо трафик у меня полетел уже;
вяк ( у меня, кстати, нормально грузился. хотя у меня скорость большая, потянул )
так что айс быть взрослой и айс жить без родителей. я пока не такая везучая)
ключевое слово в последнем предложении ПОКА! все у тебя будет, главное, чтоб вовремя )
хочу заметить, что я не такая уж взрослая, просто самостоятельно живу...
слышно английский (ну это само собой), и еще мне показалось, что у райан и энджи голоса похожи. Оо и вообще у всех девочек.
видать, взяли всего 2 голоса, как частенько бывает, женский и мужской. самая кака, помимо одноголосного перевода (
и интонации - очень важная штука. нееее, каждый раз, когда смотрю какой-нибудь сериал зарубежный, то по-любому предпотение отдаю английскому.
исключение составляют переводчики из новафильма/фаргейта, они жгут нипадалеццки ))) поэтому сначала в англ. версии смотрю, и иногда потом фаргейтовскую ))
ключевое слово в последнем предложении ПОКА! все у тебя будет, главное, чтоб вовремя )
хочу заметить, что я не такая уж взрослая, просто самостоятельно живу...
время пришлооо
так это ж хорошо, что самостоятельно. я же не в укор тебе это ставлю)
это прекрасно...
исключение составляют переводчики из новафильма/фаргейта, они жгут нипадалеццки ))) поэтому сначала в англ. версии смотрю, и иногда потом фаргейтовскую ))
я нову раньше просто ненавидела, считала их шутоньки тупыми и низкопробными. а теперь привыкла)
даже нравитсЯ.
эм, ну что тут сказать ( ит сакс (
так это ж хорошо, что самостоятельно. я же не в укор тебе это ставлю)
я имею в виду, что эти два слова оооооой как различаются )))
я нову раньше просто ненавидела, считала их шутоньки тупыми и низкопробными. а теперь привыкла)
а у меня было так: когда, в незапамятные времена, я жила с родителями (1) и у меня был медленный инет (2), поэтому спн я скачивала из сетки местной, где все 3 сезона на русском. Первые 2 были не знаю чьи, но догадываюсь, что рентв, а 3 сезон - новафильм
3.01 и 3.02 были - "О_Ооо что за голоса? что за перевод? я привыкла к тем голосам!" но потом влилась и мы с сестрой искренне смеялись над всякими "очешуеть" и "в рот мне ноги"
у новафильма не прямой перевод, но зато полный сленга, который отражает, что мир винчестеров не из светской жизни и что они "обычные пацаны"
уфф.. ))
я имею в виду, что эти два слова оооооой как различаются )))
я имела в виду под словом взрослые не конкретно тебя, а людей в моем избранном которые чат посмотрли и полюбовались) а я только на ютубуе смотрела, опять таки с маааааааааалюсенкьой скоростью и облизывала скрины
скорей всего перевод был лостфильмоский)
я смотрела в нем все три сезона, поэтому мне оооой каак нелегко было поначалу)
но потом... да, в принцпе, ко всему привыкаешь.
это единственный перевод новы, который реально отражает все что в сериале происходит. он именно сленговый должен быть, хотя в лсотфилмье никакой цензуры не было, там и сука и проч и проч, все было.
но в остальном у новы паршивые переводы)
все, i got it
а я только на ютубуе смотрела, опять таки с маааааааааалюсенкьой скоростью и облизывала скрины
маааааковка
хотя в лсотфилмье никакой цензуры не было,
ага, вот это, как я потом поняла, бооольшой минус
но в остальном у новы паршивые переводы)
не знаю, ничего другого с ними не смотрела
маааааковка
не знаю, ничего другого с ними не смотрела
я Декстера смотрела - ну ващеее ужас.